Sisyfos (4)

8. júla 2012, Drahoslav Mika, - ŠUM EGEJSKÉHO MORA (II)

Thanatos letí za Sisyfom,
Príkaz má taký od Dia –
Za protibožskoľudský výkon
Čierna mu udrie hodina.

Sisyfa mal by dať do klady,
V klade ho dovliecť do Hádu.
Počúva Sisyf… Vraj nevadí…
Nechápe len tú parádu…-

Prvýkrát vôbec kladu vidí,
Nechápe, ruky – nohy – kam..?
Thanatovi vraj nezávidí,
Ukáže nech mu najprv sám…

Thanatos teda svoje údy
Do klady dá, jak majú byť.
Len na to čaká Sisyf súdny –
Do klady Smrť chce zatvoriť.

Zacvakne klada. Ruka – noha…
Sisyfos sa len usmeje.
V zajatí drží Čiernoboha –
Diove spľasli nádeje

Na svete nikto neumiera,
Neleje krv sa po poli,
Nehynie človek ani zviera,
Rana sa ihneď zahojí…

Nerinčia zbrane na bojisku,
Vraha si nikto nenajme,
Mäsové misky na smetisku –
Neje sa mäso baranie.

Krvavú obeť nevykoná
Nijaký veštec ani kňaz.
Hádovi päty lepí smola –
Nechodia duše na pretras.

Sisyfos smrti zbavil ľudí,
Ľudia sa bohov neboja,
Thanata človek neprebudí
Zo smrteľného pokoja.

Šle Zeus za ním boha vojny –
Krvilačného Aréa –
Thanata hneď nech z klady zvoľní!
Sisyfovi zas udrela…

Thanatos nech mu dušu z tela
Vyrve bez ďalšej parády.
Posledná iskra vyhorela.
Hádes si ďalšie zariadi.

Sisyfovi už dovolia len
S Meropé nech sa rozlúči,
Keď už raz má byť dokonané.
Spočinie v jeho náručí…

Bohovia aby neslyšali,
Šepká jej tíško do uška,
Telo nech jeho nedá spáliť,
Obety smrť nech nerušia…

Nalieha Arés na Thanata,
Ten schmatne dušu do drápov.
Len čo je v Háde, to sa ráta!
Strieka už krv z tiel vojakov…

Túla sa duša Sisyfova
Od Persefóny k Hádovi.
Ktosi tu kvíli, ktosi stoná,
Hádes je z neho hotový…

Obety nikto neprináša,
Nekladú telo do hrobu,
Túla sa duša bez rováša,
Bohom z rúk duše nezobú…

Sisyfos len vie, čo sa deje,
Meropé sám dal pokyny.
Času dosť ešte na galeje,
Tváriť sa musí nevinným…

Podíde skromne k vládcom tieňov,
Vystrúha minu pokory –
Pustia ak ho za jeho ženou,
Pohrebné zvyky dotvorí –

Pochovať dá sa, jak sa patrí,
Budú aj bohom obety.
Na Svete bol by dní len dva – tri,
A potom zase v Zasvetí.

Meropé svojej napomenie
Dopísmena a doslova,
Bohom nech činí dobrodenie,
Až telo jeho pochová.

Hádovi slovo kráľa dáva.
Persefóna mu uverí.
Dostáva tri dni mimo práva,
Trikrát sa vyspí v posteli.

Telo kým nie je pochované,
Nevykonané obete,
Nemôžu dušu prijať v Háde,
Túlať sa musí po svete…

Vracia sa naspäť do Korinthu,
Sľuby sa stále sľubujú…
Naletí aj boh na tú fintu –
Chlieb sa je – figy kupujú…

Narazí doma súdok vína,
S Meropé opäť užíva,
Na Tamten svet už nespomína,
Užiť sa dá len zaživa.

Hoduje, v dome hostí víta –
Hodiny… týždne… mesiace…
Mäso sa ráta na korytá,
V bruchu sa všetko poprace.

Čakajú Hádes, Persefóna,
Rhamadant, Mínos, Aiakos,
Spomenie Zeus otca Krona,
Nadáva smrtným lajdákom.

Pripíšu vinu Thanatovi –
Súvislosti sú príčinné.
Dostáva teda pokus nový…
Sisyfos sedí pri víne,

Čierne keď krídla zašelestia,
Čierny keď plášť sa rozvinie.
Sisyfos ani nevstal z miesta,
Čo čaká ho, ho neminie…

Posedia ešte chvíľu spolu,
Sisyfos gúľa očami…
Čierneho počas rozhovoru
Víno ho celkom omámi –

Hlava mu kväcne, vníma málo,
Thanatos ruky pomädlí.
Bodaj to všetko porantalo!
Dorátané sú jeho dni.

Zasadí v Háde súdna rada,
Sysifov tieň aj postojí.
Súdna rada mu balvan hľadá –
Nedopočinie v pokoji…

Kotúľa hriešnik skraja hory –
Vyváľa balvan k vrcholu,
Horu však nikdy nepokorí –
Zgúľa sa balvan pod horu…

Tak trvá to už celé veky ,
Inakšie ani nebude.
Nerobil bohom keby prieky…
Vlastne… Tak to mal v Osude…


ilustrácia: Tizian zdroj

(Hádes – boh Zasvetia i Zasvetie samo,
Persefóna – bohyňa Zasvetia, Hádova manželka,

Thanatos – boh smrti zdroj
Arés – boh vojny,
Čiernoboh – výpožička zo slovanskej mytológie,

Kronos a Rheia zdroj
Kronos – hlavný predstaviteľ druhej generácie gréckych bohov,
otec Dia a jeho súrodencov,

Rhamadanthys, Mínos, Aiakos zdroj – súdia v Háde duše mŕtvych za ich skutky,
Kým telo nie je pochované alebo spálené podľa predpísaných obradov,
kým nie sú prinesené obety bohom a mŕtvemu nie je vzdaná patričná úcta,
nemôže byť duša nebožtíka prijatá do Hádu)
D r a g o 13/15052012



Korintský statér, Avers – Pegas, pod ním písmeno Koppa –
prvý symbol v archaickom písme ako názov mesta,
Revers – Athéna v korintskej prilbe zdroj

Korint




Korintský prieplav zdroj