Hudbu a pesničky, ktoré vnímame v mladosti a páčia sa nám, vraj potom počujeme znieť v ušiach celý život. Neviem či to platí úplne všeobecne, v mojom prípade je to však tak.
Ваше благородье, госпожа разлука… Vaše blahorodie, pani rozlúčka
Melódia, pieseň z filmu Белое солнце пустыни – Biele slnko púšte (občianska vojna v Rusku kdesi v moslimskej krajine.)
Preklad je môj, robil som ho, len tak, narýchlo.
***
Ваше благородье, госпожа разлука, Vaše blahorodie, pani rozulúčka
мы с тобой друзья (родня) давно sme s tebou dávno príbuzní (priatelia)
Вот какая штука Tak to sú mi veci
Письмецо в конверте. List(oček) v obálke
погоди, не рви zadrž, netrhaj,
Не везёт мне в смерти, Nemám šťastie v smrti –
повезёт в любви budem ho mať v láske
Ваше благородье,госпожа чужбина, Vaše blahorodie, pani cudzina
Жарко обнимала ты, Teplo si ma objímala,
да только не любила ale neľúbila.
В ласковые сети, Do láskavých sieti –
постой, не лови zadrž, nelov ma (nechytaj ma)
Не везёт мне в смерти, Nemám šťastie v smrti –
повезёт в любви budem ho mať v láske
Ваше блргородье, госпржа удача, Vaše blahorodie, „pani“ úspech
Для кого ты добрая, K niekomu bývaš dobrá
а кому иначе a k niekomu naopak
Девять граммов в сердце – Deväť gramov v srdci – (guľka)
постой, не зови – Zadrž, nevolaj (ma)
Не везёт мне в смерти, Nemám šťastie v smrti –
повезёт в любви budem ho mať v láske
Ваше блргородье, госпожа победа, Vaše blahorodie, „pani“ víťazstvo
Значит моя песенка Teda moja pieseň
до конца не спета, ešte nie je dospievaná do konca
Перестаньте, черти, Prestaňte, vy čerti,
кляться на крови prisahať na krvi,
Не везёт мне в смерти, Nemám šťastie v smrti –
повезёт в любви budem ho mať v láske
***
Niekedy je rôzny rod podstatných mien, ale s jazykmi je to už tak…
Všimol som si, že v rôznych podaniach sú menšie odchýlky v slovách, ale nie podstatné. Pri preklade som vychádzal z tejto verzie:http://www.youtube.com/watch?v=VkGc8i78AE8
Karel Kryl, v jednom svojom „protest songu“, spieva „jeho veličenstvo kat“ a Bulat Okudžava „vaše blahorodie, pani rozlúčka (cudzina, úspech, víťazstvo)“… Tak neviem kto od koho opisoval (to ale, samozrejme, nie je vôbec dôležité). Ten film je z roku 1970.
autorom piesne je Bulat Okudžava
ďalšia gitarová verzia
ako na to
film Biele slnko púšte:
http://www.youtube.com/movie?v=Yia2azQd4GY&feature=mv_sr
http://video.google.com/videoplay?docid=-7272838036358068099#
——————-
V živote asi každého človeka je pár piesní, ktoré ho hlbšie zasiahnu.
Vaša výsosť, pani Šťastena, kde si bola…!?
Celá debata | RSS tejto debaty