(3)
Odíde Polyn, hlavu zvesí…
V Argu ho čaká úloha.
Amfiaráos ho nepoteší –
Znamenia dostal od Boha –
Výprava že sa konať nemá –
Bohov je vôľa v protive.
Venujú nech sa muži ženám,
Posedia nech si pri pive…
Vojna by bola nespravedná –
Znamenia dala Athéna –
Nie o česť, o zlato sa jedná,
Aj keď sa hlavy vymenia!
S Adrástom veštec v spore znova –
Jeden je čihi, druhý hot´
Polyneik zbraň si tajnú chová –
Nakriatne Eru na podvod –
Erifylé veď spory rieši
Bratom a medzi manželom.
Šperk vari krásny nepoteší?
Či by sa babe nechcelo..?
Od Kadma dar pre Harmóniu
(Od matky dcéra Semela) –
Polyneikove háby kryjú
Šperk zlatý hada Aréa.
Vlastnej sa žene nezalieča,
O zlate nevie Argea.
Erifyle ho… V mene meča!
Na hrdle nech ho nosieva.
Za pravdu len by bratu dala –
Tiahne nech vojsko na Théby!
Manžela nech si, Amfiaráa,
Ľúbi len podľa potreby!
Zjednali sa a vykonali…
Amfiaráa viaže sľub.
Jemu sú proti dvaja králi…
Vymyká sa to bohom z rúk…
Nechce ísť veštec bohom proti,
Vie, niet že naspäť návratu.
Miernym ich slovom márne krotí.
Odídu na smrť prekliatu!
Erifyla ich za kus zlata
Hádovi do rúk posiela.
Matka si syna, sestra brata
Oplače. Milá ctiteľa…
Amfiaráos Alkmaiona,
Malého syna privinie,
Pošepne mu, že skoro skoná
A že je matka na vine.
Po rokoch, mužom až sa stane,
Pomstiť má otca ranú smrť.
Zvoliť si môže vlastné zbrane –
Nesmie to matke zabudnúť!
……………………………………………..
Synovia slávnych rodov Argu
K tým prvým hneď sa pripoja.
Vojna má svoju vlastnú pravdu –
Potiahnu skoro do boja.
Kapaneus – syn kráľa Proita,
Eteoklos – syn Ífita ,
Hippomedón má Talaa otca.
Parthenopaios zavíta –
(Hosťuje u nich) z Arkádie,
Bežkyne Atalanty syn.
Sedem sa vojov cvičí – bije,
Do thébskych brán jak vraziť klin.
(4)
Zvedovia thébski nosia zvesti –
Nové čo v Argu, v okolí,
Do kože kto sa nepomestí,
Ku komu kto si dovolí…
Radí sa Kreón s Eteoklom.
Teiresiás sa nechá čuť –
Vôľu zvie bohov tretím okom –
Za Théby žiadzu ľudskú smrť.
Syn by to mal byť od Kreonta,
Menoikeus, dedov vnuk.
Vášne sa v Thébach ešte krotia,
Nedbal by otec, keby sfuk…
Škoda ho, veď je taký mladý…
Aj keby ušiel… tak či tak…
Náhradu nájdu, keby zbabil… –
Menoikea triafa šľak,
Čuje keď otca také reči –
Spartov vnuk… Théban… zbabelý…
Kreón nech svoju hlavu lieči,
Môže boj prespať v posteli!
Na útes lezie nad jaskyňou,
Kadmos kde draka vymastil.
A že je Thébam verným synom –
Vrhne sa sám do priepasti!
Sám seba v obeť bohom dáva,
Sám seba Thébam – Otčine,
Ovenčí rod nech jeho sláva,
V pokoji duša spočinie.
(5)
Pohne sa z Argu sedem vojov.
Vodcovia zložia prísahu –
Nevzali Théby keby bojom,
Naberú nech tú odvahu
A padnú spolu ako jeden –
Armáda ako jeden muž.
Odvážnych meno nevybledne.
Obetu ešte… Potom už
Na sever tiahnu, na Mykény –
Kyklopské hradby s levami,
Átreus kde sa zbavil ženy…
Čoskoro predvoj oznámi,
Kopec že vidno, mestské múry –
Pred nimi skvie sa Nemeá.
Zastaviť musia, čas hoc súri –
Daň bohom sa tu ulieva –
Vstúpi ak kto na cudziu pôdu,
Káže zvyk priniesť obetu.
Nekoná sa to za pochodu,
Zastavia nuž sa radšej tu.
Pred nimi krásne stromy, sady…
Lýkurgos – miestny veštec – kráľ
Krajinu dáva do parády,
Synček by sa raz dobre mal –
Ofeltés malý. Eurydiké –
Kráľova žena, syna mať,
Hosťmi pred dvere nezamyká,
Nakŕmia tých, čo majú hlad.
Pre dieťa majú otrokyňu –
Na trhu (z Lemnu) kúpená –
Bývalú kráľku Hypsipylu –
Sám Zeus im ju prižehnal.
Dieťatko ľúbi ako vlastné,
Nosieva si ho v náručí,
Na kráse chlapca zrak si pasie,
Krôčky ho prvé naučí…
(Polyn = Polyneikés,
Athéna – bohyňa Múdrosti, remesiel, spravodlivej vojny…
Od Kadma šperk pre Harmóniu – zlatý náhrdelník, ktorý
Kadmos našiel v jaskyni, kde zabil Aréovho hada či draka,
prinášal nešťastie svojim majiteľom, bližšie pozri blog Kadmos,
Mená účastníkov vojny a ich predkov patria kráľom a šľachte Argu,
Bežkyňa Atalanta – pozri blog Meleagros,
Podobnosť mien: Eteoklés je Théban, syn Oidipa, Eteoklos je Argosan,
Teiresiás – thébsky veštec, bližšie pozri blog Agaué,
Menoikeus – straší bol otcom Kreonta, mladší jeho synom,
Spartovia – Kadmovi vojaci pôvodom z dračích zubov, bližšie pozri blog Kadmos,
Mykény – mesto na SV Peloponéze,
Átreus – mykénsky kráľ, ženu zhodil do priepasti za neveru a úklady,
Nemeá – mesto na SV Peloponéze,
Lýkurgos – nezamieňať s Lýkurgom – spartským kráľom, ani s Lýkurgom z Thrákie,
Lemnos – ostrov v SV časti Egejského mora)
D r a g o 13/23072012
Opäť pekné a zaujímavé čítanie. ...
Celá debata | RSS tejto debaty