Novella Nikolajevna Matvejeva (Новелла Матвеева) sa mi veľmi páčila pred 40 rokmi v Leningrade, ten jej nežný detský hlások. Vtedy sa rozprávalo, že je chorá a pripútaná k posteli, kde aj tvorí a sama sa odprevádza na gitare. Neviem, ako je to s ňou dnes, ale žije. Bolo mi tiež čudné, už vtedy, prečo má také americké témy (Missouri a iné), mňa ani nenapadlo, že sú to írske balady, ktoré prekladala do ruštiny. (A Rusi jej to nezarazili). Vo vlastnej tvorbe dokázala napríklad ospievať aj taký klinec v stene…
Narodila sa 7. 10. 1934 v meste Puškin. Otec bol historik a etnograf Ďalekého východu. Matka, učiteľkou literatúry a poétkou. Dedo Novelly Nikolajevny bol spisovateľom. Zaujímala ho história Ďalekého východu, Vladivostoku, niekoľko rokov žil aj v Japonsku. Rodinné prostredie teda nepochybne malo na Novellu Matvejevu priaznivý vplyv a usmernilo ju k tomu, aby sa v živote tiež zaoberala niečím zmysluplným. Po 2. svetovej vojne bolo v Rusku dosť veľa sirotincov, do svojho prvého zamestnania nastúpila ako vychovávateľka v jednom z nich. Neskôr navštevovala kurzy na Literárnom inštitúte. Od skorej mladosti píše básne, ktoré sa často stávali aj textami jej piesní. Tých naspievala naozaj požehnane, a ako by jej to ešte nestačilo, zhudobňovala aj básne svojho manžela, básnika Ivana Kiuru. Novelle Matvejeve to však bolo stále všetko málo a preložila do ruštiny piesne mnohých amerických country spevákov a pesničkárov. V ZSSR speváci tiež siahali po známych amerických hitoch stredného prúdu, podobne ako u nás v tom čase, taká naša „Novella“ nám tu však chýbala. Najmä prekrásne írske balady s jej ruskými textami a v jej podaní boli v celej krajine veľmi populárne a myslím, že nebudem ďaleko od pravdy, ak napíšem, že tam (v ZSSR) tiež zľudoveli. V r. 1984 bol v Detskom divadle v Moskve uvedený muzikál obsahujúci 33 jej piesní. Napísala knihu spomienok „Lopta v nebi“. Vysoké štátne vyznamenania Novellu Nikolajevnu za jej činorodú a tvorivú prácu tiež neminuli. Myslím že si ich plne zaslúži. Pritom aj v časoch najväčšej slávy a popularity zostala stále tou istou skromnou, jednoduchou (v tom najlepšom slova zmysle) ženou. Dobrota srdca z nej vyžarovala všade kde sa objavila a je ju cítiť aj z jej zvukových nahrávok. Posúďte sami.
Veľmi sa mi páči jej Cigánka – Moldavanka – Цыганка молдаванка
Девушка из харчевни
Жил кораблик
Celá debata | RSS tejto debaty